Chorus Pro et statuts des experts de justice : tout comprendre pour se faire payer ses missions judiciaires

En ligne et en direct

annonce

Cycle activité expertale

chronometre

2 x 3 heures

horloge

De 14h à 17h (x2)

Présentation de la formation

🗓️ Formation proposée à la carte : inscrivez-vous dès maintenant, la date de la session sera fixée en concertation avec la formatrice ou le formateur et les participant·es, une fois que nous aurons réuni un nombre suffisant d’inscrit·es.

Experts traducteurs-interprètes : facilitez votre facturation avec Chorus Pro ! Vous réalisez des missions judiciaires et souhaitez, entre autres, éviter les erreurs administratives qui retardent vos paiements ? Cette formation vous permet de comprendre le fonctionnement de Chorus Pro, de créer et de configurer votre compte, et de rédiger un mémoire de frais conforme pour assurer un paiement sans accroc.

✴️ « Maîtriser l’activité expertale » est un ensemble de modules de formation à distance, conçu comme un cycle complet pour accompagner les ETI, depuis le dépôt de candidature jusqu’au renouvellement ou à l’obtention d’une spécialisation.

✴️✴️ Expert traducteur-interprète (ETI) ? Certifiées Qualiopi, nos formations garantissent la délivrance d’un certificat conforme à vos obligations de formation.

✴️✴️✴️ Si vous êtes en profession libérale, merci de choisir l’option « particulier/indépendant » (option par défaut) lors de la pré-inscription.

(Mise à jour de la fiche : 09/04/25)

Objectifs pédagogiques
  • Se familiariser avec la plateforme de paiement Chorus Pro
  • Savoir créer un compte et configurer l’accès au règlement des frais de justice
  • Savoir rédiger et envoyer un mémoire de frais, puis suivre son paiement
  • Savoir facturer les expertises extra-judiciaires
  • Connaître le statut de Collaborateur Occasionnel du Service Public
  • Évaluer la pertinence d’un statut indépendant
  • Savoir comment exercer le droit d’option pour le statut de NON COSP
Profil des apprenants
Pour qui : 
  • Cette action de formation professionnelle s’adresse à deux types de publics :
  • Des experts traducteurs ou interprètes, débutants ou expérimentés, déjà inscrits près une cour d’appel cherchant à approfondir leurs connaissances sur un aspect particulier de leur activité expertale ;
  • Des traducteurs ou interprètes professionnels en exercice souhaitant disposer d’une formation initiale à faire valoir lors de la présentation de leur candidature à l’expertise.

Prérequis : 

  • Exercer comme expert traducteur interprète, ou avoir comme projet de devenir ETI.
Contenu du programme

Module 1 – Chorus Pro et facturation

  • Notions fondamentales
    • Qu’est-ce que Chorus-Pro ? Présentation générale de la plateforme
    • Quelles prestations dois-je facturer / ne pas facturer à travers Chorus Pro ?
  • Aspects techniques
    • Création d’un compte utilisateur et d’une structure (en précisant le régime/statut (COSP ou indépendant) https://communaute.chorus-pro.gouv.fr/documentation/creer-un-compte-utilisateur-et-sauthentifier/#1645104729100-995dbb83-4dbd
    • Ajout de coordonnées bancaires et de pièces jointes
  • Création et soumission d’un mémoire de frais de justice
    • Mémoire sans frais
    • Mémoire avec ajout de frais
  • Le circuit de traitement d’un mémoire de frais de justice
  • Suivi d’un mémoire déposé
  • Comment demander de l’aide sur Chorus Pro ?
  • Facturation des missions expertales extra-judiciaires : qui facturer et comment ?
  • Facturation électronique : est-ce obligatoire ? pour qui ? à partir de quand ? comment ?

 

Module 2 – Statuts : COSP et NON COSP

  • Collaborateur occasionnel du service public (COSP)
    • Caractérisation du statut
    • Avantages et inconvénients
  • Professionnel indépendant (NON COSP)
    • Caractérisation du statut
    • Avantages et inconvénients
  • COSP ou NON COSP : critères pour faire un choix
  • Exercice du droit d’option : quand, comment
Ressources techniques et pédagogiques

Formation en distanciel synchrone
La formation se déroule par visioconférence, en interaction directe avec la formatrice ou le formateur, via Teams ou Zoom. Chaque stagiaire reçoit son lien de connexion 48 heures avant le début de la session.

Échanges et interactions
Les participants peuvent poser leurs questions à tout moment. La formatrice ou le formateur y répondra lors des créneaux dédiés aux échanges, ou après la formation selon les besoins.

Espace personnel dédié et support
Chaque apprenant dispose d’un espace extranet personnel où il peut retrouver ses supports de cours, le programme détaillé et un forum d’échanges.

  • Émargement électronique
  • Un recueil des besoins à remplir en ligne est proposé aux stagiaires afin de déterminer leurs profils professionnels et mieux répondre à leurs attentes le jour de la formation.
  • Un questionnaire en ligne à remplir quelques semaines avant le début de la formation pour
    déterminer le niveau des participants
  • Un deuxième questionnaire en ligne soumis aux stagiaires après la formation pour mesurer les connaissances acquises.

L’inscription doit être finalisée au plus tard 15 jours avant le début de la formation. Les places étant limitées pour vous garantir un accompagnement de qualité, nous vous recommandons d’anticiper votre inscription.

Afin de garantir un traitement optimal des pré-inscriptions, nous vous remercions de nous confirmer votre participation en retournant votre convention dûment signée sous trois jours. Passé ce délai, votre pré-inscription sera annulée et une nouvelle inscription devra être effectuée.

Les réservations ne sont définitives qu’après réception de la convention signée, laquelle formalise votre engagement et votre accord sur l’objectif, le contenu, la date et le coût de la formation.

Nous nous engageons à réaliser l’action de formation prévue et à fournir les documents justifiant la réalité et la validité des dépenses de formation.

Le lieu de la formation en présentiel ou le lien d’accès à la formation en ligne vous sera communiqué lors de la convocation.

Nous nous engageons à rendre nos formations accessibles à tous. Si vous rencontrez des difficultés liées à une situation de handicap, qu’elle soit permanente, temporaire ou légère, nous vous invitons à nous le signaler dès votre inscription. Cela nous permettra d’évaluer ensemble les aménagements possibles pour adapter au mieux votre parcours de formation.

Pour les formations en présentiel, nous veillons à ce que les salles soient accessibles aux personnes à mobilité réduite. Merci de nous en informer à l’avance afin que nous puissions nous en assurer.

Pour toute question ou besoin spécifique, contactez-nous .

Tarifs

Indépendant·e ? Cette formation de 6 heures à 300 € HT est éligible à un remboursement de 250 € HT par le FIF PL. Coût réel : 50 € HT (TVA en sus).

Également éligible à une prise en charge par les OPCO pour les salarié·es.

Une formation animée par

Carmelo CANCIO

Traducteur et directeur du cabinet Cancio Communication à Auch (Gers).

Ancien professeur associé au CETIM (université de Toulouse-II). Docteur ès lettres (Université de Toulouse-II) et titulaire d’une maîtrise en philologie anglaise (Université Complutense de Madrid). Auteur de La traduction professionnelle en France et de plusieurs articles sur les métiers de la communication multilingue. Il a adapté les méthodes des Ateliers d’analyse des pratiques professionnelles, découverts dans l’exercice d’une autre de ses activités, la médiation, aux métiers de la traduction professionnelle.

En tant que membre de la commission de réinscription et conseiller des magistrats à l’assemblée générale de la Cour, Carmelo assiste à tous les débats concernant l’examen des candidatures à l’inscription et à la réinscription des experts. De ce fait, il vous fera bénéficier de connaissances rares et précieuses qui donneront à votre candidature les plus grandes chances de réussite.

 

Taux de satisfaction

Nouvelle formation

Résultats obtenus du 01/01/24 au 31/12/25

Avis clients

Une formation animée par

Carmelo CANCIO

Traducteur et directeur du cabinet Cancio Communication à Auch (Gers).

Ancien professeur associé au CETIM (université de Toulouse-II). Docteur ès lettres (Université de Toulouse-II) et titulaire d’une maîtrise en philologie anglaise (Université Complutense de Madrid). Auteur de La traduction professionnelle en France et de plusieurs articles sur les métiers de la communication multilingue. Il a adapté les méthodes des Ateliers d’analyse des pratiques professionnelles, découverts dans l’exercice d’une autre de ses activités, la médiation, aux métiers de la traduction professionnelle.

En tant que membre de la commission de réinscription et conseiller des magistrats à l’assemblée générale de la Cour, Carmelo assiste à tous les débats concernant l’examen des candidatures à l’inscription et à la réinscription des experts. De ce fait, il vous fera bénéficier de connaissances rares et précieuses qui donneront à votre candidature les plus grandes chances de réussite.

 

Taux de satisfaction

Nouvelle formation

Résultats obtenus du 01/01/24 au 31/12/25